sexta-feira, 27 de fevereiro de 2015

Preparando o terreno para estudar

Como já falei em alguns posts, a vontade de voltar a estudar é grande. Mas, devido a diversas variáveis, achei melhor começar "pequeno". Em vez de tentar logo de saída uma outra graduação ou um mestrado, resolvi gastar o primeiro ano aperfeiçoando os idiomas.

Maaas, como também já falei antes, sou formado em tradução, e é por aí que pretendo seguir em termos profissionais. Só que não dá pra chegar lá botando banca de sabe-tudo do idioma dos outros, ainda mais tendo ficado um bom tempo afastado da profissão. Bom senso e pés no chão fazem bem à saúde, néam?

Pois bem. A francisation do governo quebequense não é garantida. Depende de vaga e de estar dentro do nível que o curso cobre. De qualquer forma, ele vai até o nível B2, somente. Parece que há uma bela de uma variação de um lugar para outro em termos de qualidade, a julgar pelos vários relatos, mas fato é que, para trabalhar como tradutor ou seguir na faculdade, vou precisar mais do que um B2 de escola.

Então, depois de pesquisar, ponderar, pedir opiniões e lançar a pergunta ao oráculo, decidi que o Certificat de Français Langue Seconde da Universidade de Montreal é uma boa opção pra mim. São 30 créditos (mais ou menos um ano), e o nível pra entrar lá já é mais avançadinho. Ou seja, dá pra eu tentar a francisation, melhorar um pouquinho e partir pro certificado. O curso pode ser feito em tempo parcial, e a maior parte das aulas é à noite, o que deixa o dia livre para outras atividades. Perfeito. Podem soltar os fogos.




Pareceu ótimo quando eu vi, mas daí começaram os perrengues. O prazo para inscrição era 7 de março, e eu teria 10 dias para enviar a documentação. O problema é que, obviamente, meus documentos tem de ter tradução para o inglês ou francês, e a tradução não vai ficar pronta antes do dia 16. Ou seja, pertinho do prazo final para eu apresentar tudo. Mas vá lá, até aí, seria corrido, mas dava tempo. Só que, há alguns dias - tcharaaaaaam! Mudaram o prazo final de inscrição para primeiro de março, também conhecido como "próximo domingo", também conhecido como "depois de amanhã". E aí, minha cara amiga dona de casa, dancei. Só poderei tentar a sessão de outono, que começa em setembro. *Suspiro profundo*

Troquei e-mails com Deus sabe quantos departamentos e pessoas na Universidade de Montreal, até que um cidadão de bem me aconselhou fazer o seguinte: cursar certas disciplinas como estudante livre (=independente) e me candidatar ao certificado de francês para a sessão de outono. Daí, quando eu for aceito (porque vi na borra do café que serei aceito), aproveito os créditos dessas disciplinas para obter o certificado. Ainda tenho diversas dúvidas, e os sites dessas universidades não são lá muito amigáveis, pelo menos para quem não está acostumado com o jeito deles de organizar informações. Então, já mandei mais e-mails; o povo lá vai dar uma festa quando eu for aceito, porque só assim vou parar de encher hehehe.

E quanto ao inglês... bom, eu sempre tive em mente o Certificate of Proficiency in English da Universidade McGill. "Tive" do verbo "continuo tendo", e já tinha visto a página e os detalhes antes de começar esse imbróglio com a Universidade de Montreal. E, até por isso, resolvi voltar lá pra ver. E aí tomei um susto: notei que eles mencionam as datas-limite para canadenses, residentes permanentes e estudantes internacionais para a sessão de outono (setembro). Quanto às sessões de verão e inverno, só mencionam as datas para canadenses e estudantes internacionais. "Só falta ter cota", foi o pensamento malicioso. Achei por bem confirmar e mandei e-mail (a McGill também não deve mais me aguentar). Estou esperando resposta.

ATUALIZAÇÃO AO VIVO!!



ACABEI de receber o e-mail da McGill confirmando que a data para canadenses se aplica a residentes permanentes também, mesmo não estando no site. Ufa! Menos um problema!

E assim vai. Iniciante apanha mesmo :) Se alguém tiver feito esses cursos ou souber algo a respeito, favor se manifestar nos comentários ou por e-mail!

À bientôt!

Nenhum comentário:

Postar um comentário