segunda-feira, 11 de julho de 2011

[Processo Via Québec] Custos do Processo

Como nada é de graça nessa vida, o processo de imigração também exige que desembolsemos uma quantia considerável antes, durante e depois das principais etapas. São eles:


  • Parte do Québec: paga quando do envio da solicitação do CSQ. O requererente principal precisa pagar CA$ 395,00. Se for acompanhado de seu(a) digníssimo(a) esposo(a) ou cônjuge de fato, este deve pagar CA$ 152,00. Cada herdeiro também vale CA$ 152,00, e isso estranhamente me lembra o Jogo da Vida;
  • Parte Federal: paga após o recebimento do CSQ e envio da documentação para a etapa federal (CA$550,00 para a abertura do processo. Depois, mais CA$ 490,00 de taxa de direito à residência permanente - obrigadão à Rosi, que indicou o link certo nos comentários!);
  • Valor mínimo para despesas iniciais no Canadá: como parte do processo, é exigida de todo imigrante uma quantia mínima para bancar os primeiros gastos em solo canadense. O valor para um adulto é de CA$ 2.800,00; para o casal é de CA$ 4.106,00. Cada rebento também faz esse valor aumentar, por isso é bom conferir aqui.

IMPORTANTE: os valores apresentados aqui são os que constam no site do escritório de imigração nesta data, mas não vão permanecer as mesmas para todo o sempre, amém. Por isso, é bom conferir no link ao final do post.

Além disso, dependendo do caso, há taxas relativas à tradução de documentos, equiparação de estudos e outros pontos que compõem uma boa planilha de gastos. Aliás, vale lembrar que essa quantia mínima exigida pelo processo é REALMENTE mínima: como ninguém sabe quando vai arrumar emprego e quanto vai ganhar, quanto mais dinheiro na conta, tanto menor o aperto depois na hora de procurar emprego e pagar as contas.

No meu caso, o de adulto solteiro sem filhos, é o mais mínimo do mínimo. Até tenho alguém pra ir comigo, mas não moramos juntos nem nada, e por enquanto nosso relacionamento tá bom assim, então ambos vão fazer o processo separadamente. Se a coisa apertar, aí a gente pensa em correr pro cartório hehehe.

sexta-feira, 8 de julho de 2011

[Processo Via Québec] Principais obstáculos enfrentados por imigrantes

O site do escritório de imigração do Québec lista as principais dificuldades encontradas por imigrantes na hora de procurar emprego logo após chegarem à província. São elas:

  • Conhecimento precário dos idiomas oficiais: o francês é a língua utilizada no cotidiano, no trabalho, nos órgãos públicos e na vida quebequense em geral. Chegar lá sem saber nada de francês ou sabendo muito pouco com certeza coloca qualquer candidato a uma vaga em desvantagem perante os nativos e os imigrantes que tenham conhecimento maior do idioma. Da mesma forma, uma boa dose de inglês é altamente recomendável. Mesmo o Québec sendo uma província de língua francesa, ele está no Canadá, cercado de províncias que falam inglês. Em cidades grandes, como Montréal, o inglês e o francês convivem bem, mas não é muito aconselhável se mudar para o Québec pensando em se virar apenas com o inglês;
  • Dificuldade de obter reconhecimento da formação acadêmica e da experiência profissional: os canadenses preferem quem possui diploma e experiência canadenses. Não significa que eles estejam fechados a quem não os possui (do contrário, não iriam querer imigrantes), mas um diploma estrangeiro é um diploma estrangeiro, não importando se você estudou na USP ou na FAFOFU. Portanto, em muitas áreas é recomendável fazer uma equivalência de diplomas, ou seja, obter um documento que faça a equiparação do seu diploma brasileiro com o canadense. Em relação à experiência profissional, não há muito o que fazer: se ninguém te der emprego, vai ser difícil ter a tal experiência canadense que tantos pedem. Por isso, é importante tentar empregos temporários e/ou voluntários, pois isso conta como experiência e é bem visto pelos empregadores;
  • Inexistência de contatos profissionais: como muitos que já estão lá disseram em seus blogs, boa parte dos empregos do Canadá não estão anunciados em jornais ou na internet. São oferecidos ou tornam-se conhecidos por meio de indicação. Um gerente diz que precisa de alguém, um funcionário conta isso pra um amigo desempregado, ele envia o currículo, faz a entrevista e é contratado. E essa vaga nunca apareceu em jornal nenhum. Assim, conhecer pessoas, estabelecer contato e fazer-se conhecer é muito importante. A dica apresentada no parágrafo anterior é válida aqui: trabalhar como voluntário, em empregos temporários e também participar dos encontros e reuniões promovidos pelo governo do Québec para a integração dos imigrantes é fundamental.


sábado, 2 de julho de 2011

[Processo Via Québec] Profissões regulamentadas

No Canadá, assim como no Brasil e em vários outros países, certas profissões só podem ser exercidas se você fizer parte de uma ordem, um conselho ou alguma outra associação ou organimzação que estabeleça os critérios mínimos para que você possa utilizar determinado título. Como também ocorre no Brasil, algumas dessas ordens ou conselhos exigem uma prova simples, outras exigem prova, especialização, experiência, QI e outras coisas. É bom verificar de antemão se você se sua profissão se enquadra nessa categoria, pois mesmo que você já seja membro de uma ordem assim no Brasil terá que passar por todo o processo canadense para exercer a mesma profissão.



As profissões que são regidas por uma ordem ou um conselho podem ser vistas aqui. Estão incluídas aí, dentre outras, as profissões de advogado, químico, veterinário, dentista, enfermeiro e engenheiro. Cada uma dessas profissões possui sua própria ordem, com regras específicas de admissão no Québec. Portanto, uma pesquisa básica é fundamental.

Outra coisa: há profissões que, embora sejam regidas por uma ordem, não possuem a exclusividade do exercício da profissão, ou seja, não é imprescindível que o profissional seja credenciado, associado ou passe por qualquer tipo de avaliação para trabalhar. Administradores, terminólogos e intérpretes, por exmplo, possuem uma ordem ou conselho no Québec, mas não é necessário fazer parte delas para exercer a profissão. Nesses casos, o trabalhador não poderá utilizar o título que a ordem ou conselho confere a quem se submete às suas regras. Para ficar mais claro, um exemplo: eu sou formado em Tradução, e minha profissão, no Québec, é regulamentada por uma ordem. A ordem confere o título de traducteur agréé a quem passa pelas provas e apresenta os documentos necessários. Se eu optar por trabalhar fora da ordem, não poderei utilizar o título de traducteur agrée, mas poderei trabalhar como tradutor (traducteur) sem maiores problemas. O diferencial de se fazer parte da ordem é que a pessoa que vai contratar seus serviços vê a ordem ou conselho como um certificado de qualidade. Então, pode ser que ela prefira escolher alguém que tenha sido testado e aprovado por um órgão regulamentador do que alguém que só diz que trabalha com isso.