terça-feira, 8 de novembro de 2011

Emprego: tradutor

Bom, meu dossiê já foi, já chegou o aviso de recebimento, mas não a carta ou e-mail do BIQ e nem a fatura no cartão, mas tenho consciência de que isso demora. Então, a partir de agora é ler mais ainda e juntar mais informação que nunca pra chegar preparado pra entrevista.



Há alguns meses, eu entro em sites de emprego do Canadá, como o Monster e o Jobboom. As pesquisas para vagas de tradução nunca geram dezenas de vagas como acontece com TI, por exemplo, o que às vezes me faz querer criar um vírus e disseminá-lo em todos os computadores do mundo me causa um pouco de arrependimento em relação ao meu curso. Mas enfim, eu não tenho vocação para números, achava lindos os problemas de matemática e física no segundo grau, mas quase nunca consegui sequer começar o raciocínio pra tentar resolvê-los.

Voltando... as pesquisas nunca geram dezenas de vagas, e as que aparecem são, em geral, do inglês para o francês. Obviamente, será um tanto complicado eu conseguir uma vaga como tradutor no início, já que terei que primeiro saber o Le Petit Robert de trás pra frente e como se diz "a válvula de descarga quebrou" dominar o idioma de forma satisfatória. Por isso, uma vaga de tradutor do francês para o inglês seria melhor, mas essas basicamente só aparecem fora do Québec. E  mais: em praticamente todas as vagas há a exigência de 3 anos ou mais de experiência, o que dificulta um pouco as coisas.

Ainda assim, há alguns meses encontrei uma vaga saída de Hogwarts: numa empresa de video-games (uhuu!!), de francês para o inglês e do inglês para o francês (uhuuuuu!!!), sem estabelecer experiência (uhuuuuuuuuuuu!!!!) e ainda favorecendo quem conhecesse línguas como o alemão e o português (uhuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu!!!). Isso me animou mais, já que uma das coisas que eu preciso fazer agora é levantar vagas que estejam próximas do que pretendo procurar lá e compatíveis com a minha formação e experiência. Até o momento, devo ter certca de 10 vagas impressas que estão mais ou menos dentro do meu perfil (algumas estão mais menos do que mais, mas enfim..) e pretendo juntar mais tantas daqui até a data da entrevista. Ah sim, e tenho que estudar o plano B também, já que o A vai ser um pouco complicado pra conseguir de saída.

Enfim, muita coisa pra pesquisar. Mas é bom, porque posso manter a cabeça ocupada enquanto espero algum sinal do escritório de imigração.

2 comentários: